Alig jelent meg az Assassin's Creed Chronicles: China, már el is készült a magyarítása. Ha a játék cselekménye már-már kínai volt neked (bocs), valószínűleg örülni fogsz a fordított feliratozásnak.
A Magyarítások Portál jelentése szerint elkészült az Assassin's Creed Chronicles: China magyarítása. A fordítás alig egy hónap alatt jelent meg, amiben persze az is közrejátszik, hogy az új mellékág kevésbé összetett, mint az ősszel megjelenő Assassin's Creed-játékok.
A fordítást a HUNositok Teamnek köszönhetjük, a játék mappájába bemásolandó fájlokat pedig az ő honlapjukról és a Magyarítások Portálról is elérhetitek. A készítők javasolják, hogy mielőtt bármihez hozzákezdenél, olvasd el a mellékelt útmutatót is!
AC: Félelmetes, hogy mennyire nem tudok mit kezdeni ezzel a szériával. Az irányítás annyira b*ssza a csőröm, hogy az már fáj, pedig egy kontrollert is beszereztem direkt hozzá, de azzal még borzalmasabb, mint egér+billentyűzettel. Maga a világ, a hangulat tetszik, csak épp játszhatatlan számomra... :(((
De #8-as szavaival élve, senki sem fog fegyvert a fejedhez, hogy magyar lokalizációval játssz.
Emberek ezeket ingyen csinaljak, azert, hogy az ilyen hozzad hasonlo hulyegyerekeknek jo legyen.
En inkabb megkoszonnem...
szar lesz,mint általában a GTA fordítások.
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.