A STALKER: Clear Sky után most a Crysis Warheadről derült ki, hogy magyar szinkronnal érkezik. A játék itthon szeptember 16-tól lesz megvásárolható.
A STALKER: Clear Sky után most a Crysis Warheadről derült ki, hogy magyar szinkronnal érkezik. A játék itthon szeptember 16-tól lesz megvásárolható.
A Crysis Warhead nem az eredeti játék történetét fogja továbbvinni, arra ott lesz majd a Crysis 2. Ez sokkal inkább egy mellékszálat dolgoz majd fel, melynek első számú szereplője az előző részben megismert Psycho lesz. És hogy az új főhősünk neve és a játék között legyen egy kis párhuzam is, a Crysis Warhead az előző résznél sokkal őrültebb, sokkal betegebb lesz!
A Crysis Warhead nem az eredeti játék történetét fogja továbbvinni, arra ott lesz majd a Crysis 2. Ez sokkal inkább egy mellékszálat dolgoz majd fel, melynek első számú szereplője az előző részben megismert Psycho lesz. És hogy az új főhősünk neve és a játék között legyen egy kis párhuzam is, a Crysis Warhead az előző résznél sokkal őrültebb, sokkal betegebb lesz!
Másrészt én sem vagyok angol zseni, csak amit átalánosban és középiskolában tanultam, az meg nem volt sok. Szal nem tudom honnan az a kb. középfokú angol tudásom, amivel ma rendelkezem. Tény, jobban szeretem, ha egy játék angol nyelvű. Mert ha midnen magyar, akkor valahogy nincs benne fantázia. De minegy én mindkét Crysist úgyis eBayről veszem meg, úgy angol lesz és még spórolok is pár ezret. :P
A készítők nagy része magyar, mivel a játék itt készült, szóval nem tudhatod mit akartak nyújtani!
És felfogom az angolt, csak tudod az anyanyelvemen játszani sokkalta jobb és szórakoztatóbb, mint közben fordítgatni fejben.
Nem fikázni kéne hanem örülni. 1-2 évvel még magyar felirat sem volt a játékokhoz. Finoman szólva is lesz@rtak minket a kiadók. Most meg jönnek a feliratos + szinkronos játékok és mindenki fikázza. Azt is nézni kell h a játék szinkron itthon igencsak gyerekcipőben jár. De majd belejönnek.
gondolj bele az milyen lenne ha egy nagyon kedves magyar hang azt mondaná mikor átváltasz power mode-ba hogy "erő mód aktivizálva" ez milyen gáz már te jó ég.és igazad van vannak olyan emberek akik nem tudnak angolul és azért van a felirat aki pedig olyan lusta h nem olvassa el annak van a szinkron és a teljesen más játékélmény
hát döntsétek el megéri ugyan azt hallani nagyon sexy magyar emberek szájából mint amit olvashattok is és talán azt a játékélményt tapasztaljuk amit a készítők nyújtani akartak nem amit a szinkronos barátaink nyújtanak nekünk.
ha pedig a szinkron minősége akkor had mondjam csak a transformert.látta már vki angolul??nézzétek meg magyarul és utána angolul én csak ennyit mondok.jó persze nem azt mondom h nincsenek nagyon király szinkronok , nem , vannak , de ha sok filmet elszúrnak nem tudom h a játéknál majd mennyire figyelnek oda.
lényeg a lényeg engem nem izgat ha vki magyarul tolja sőt felőlem még héberül is játszhat vele én csak azt mondom gondoljátok át hogy milyen nyelven játszátok.azért én nagyon remélem lehet állítani majd a nyelvet
Én a választás lehetőségét is megadnám, mert tuti lesz a játéknak igazi angol szinkronja is, hisz az amcsik azt se tudnák megmutatni a térképen hol van Magyaroroszág, nemhogy értsék. És, mint sok játéknál rajta lehetne a lemezen mindkét nyelv, ami telepítéskor lenne választható.
Én megveszem eredetiben az tuti!
Hehehe
ha meg nem lekapod az angol verziót netröl persze csak akkor törvényes letölteni ha megis veszed eredetiben a játékot
(csak mielött valaki megszólna a warez miatt)
amugy a CM Dirt szinkronja pl sztem nagyon jól sikerült
Amúgy szerintem a játékszinkron itthon még eléggé gyerekcipőben jár.
de most komolyan az 1 ben is ott fuck , bitch eztek a népek és a felirat is csak a "franc" ig ment el.mi lesz a szinkronban...?? a csillagát , az angyalát ??
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.