Ha magyarításról van szó, akkor a NightVisionSoftware csapatát érdemes komolyan venni, hiszen ők hozták el nekünk a Company of Heroes: Opposing Fronts, a Company of Heroes: Tales of Valor, a DiRT 2, a DiRT 3, a Need for Speed: The Run, a Race Driver: GRID és az X-men Origins: Wolverine játékok magyar nyelvű lokalizációit.
A Vampyr viszont egy sokkalta inkább történetközpontú játék, így a szövegmennyiség is jókorára rúg: a csapat számára közel 18 ezer sort kell lefordítani, a fordításokat egymással összhangba hozni, majd az egész projektet lektorálni.
Összességében tehát jókora munkáról beszélünk, melyen 6-7 fordító dolgozik. A jelenleg 38 százalék környékén álló magyarításhoz egyébként már egy előzetest, és néhány játékmeneti részt is bemutattak, a legutóbbi videón például Crane nővérrel folytatott párbeszédet élvezhetjük magyar felirattal.
Azoknak a vállalkozó kedvű játékosoknak, akiknek a projekt felkeltette a figyelmét, és szívesen besegítenének a projektbe, lehetőségük van fordítónak jelentkezni a csapat Facebook-oldalán, vagy az alábbi e-mail címen: nightvisonsoftware@gmail.com.
Nagyon szép és jó, hogy ezt csináljátok! Hajrá! Sok sikert. De amikor még pc-n toltam az ipart 10-12 éve, akkor az ilyen házi honosítás az eredeti játékkal nem, vagy döcögve ment. Bezzeg a torrentes verzióval röhögve elszaladt.
Csak azért hoztam fel ezt, mert a cikk író semmit sem írt a platformról. Szerintem, mint minden egyes játéknál hangsúlyozzák a platform listát, sőt! A ps exlusive címeknél az összes hírbe bele írják, hogy sony exlusive.
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.