Biztosan sokan ismeritek a Játékszinkron Stúdiót, kik játékok szinkronjának magyarra fordításával foglalkoznak - oldalukat böngészve, újdonságra leltem - de még milyenre!
Biztosan sokan ismeritek a Játékszinkron Stúdiót, kik játékok szinkronjának magyarra fordításával foglalkoznak - oldalukat böngészve, újdonságra leltem - de még milyenre! Idézet a csapat hivatalos weboldaláról:
"No szóval...egyszer csak úgy döntöttünk, hogy nekiállunk, aztán úgy is lett (ennyit arról, hogy miért).
A most letölthető verzió persze még nem teljes (sőt, bátran állíthatom, hogy marha messze van a véglegestől), inkább csak egyfajta előzetes-szerűség - de ellentétben az eddigi előzetesekkel ez nem videó, hanem már magának a játéknak a részleges szinkronja.
Amit tartalmaz:
Mivel az eddig elkészült dolgok elég lájtos tesztelésen estek át, ezért kérünk mindenkit, hogy ha hibákat talál azt jelezze nekünk a fórumban (Projectek és letöltések - Diablo2), ezzel is megkönnyítve a munkánkat.
A (rész)szinkront megtaláljátok a Letöltéseknél ."
"No szóval...egyszer csak úgy döntöttünk, hogy nekiállunk, aztán úgy is lett (ennyit arról, hogy miért).
A most letölthető verzió persze még nem teljes (sőt, bátran állíthatom, hogy marha messze van a véglegestől), inkább csak egyfajta előzetes-szerűség - de ellentétben az eddigi előzetesekkel ez nem videó, hanem már magának a játéknak a részleges szinkronja.
Amit tartalmaz:
- A hét választható kaszt közül hat (amazon, assassin, nekromanta, barbár, paladin, druida) már magyarul kommentálja az eseményeket.
- A "sokszöveges" NPC-k közül magyarul instruál minket Tyrael, a vén süket Lysander, illetve az alkoholista Geglash is é(r)des anyanyelvünkön sztorizik nekünk.
- Ezen kívül még néhány kevésbé szájmenős NPC is magyar hangot kapott (Rouge, Guard, Hadriel, Iron Wolf, valamint a két könyv Narrátora).
Mivel az eddig elkészült dolgok elég lájtos tesztelésen estek át, ezért kérünk mindenkit, hogy ha hibákat talál azt jelezze nekünk a fórumban (Projectek és letöltések - Diablo2), ezzel is megkönnyítve a munkánkat.
A (rész)szinkront megtaláljátok a Letöltéseknél ."
Remek munkát végeztek. Van egy örökzöld progi, a Diablo II. Lesz-e folytatása a remek kezdésnek? Elkészül-e valaha a teljes szinkron?
Gp. és gyermeke
A D2-ben a játszható karaktereknek fejenként kb. 100-130 mondata van, aminek csak elenyésző része a numerikus billentyűzeten előhívható ún. "common" szövegek (mellesleg ez sem hét, mert mindegyik billentyűhöz két szöveg tartozik, de gondolom te eddig sem jutottál el a játékban - vagy ha mégis akkor hang nélkül játszottál, esetleg a hallásoddal van baj)
Legközelebb legalább kérdezz meg valakit, mielőtt baromságokat firkálsz...vagy de szólj bele olyanba amihez lövésed sincs.
mindenkinek 7 szava (kifejezése) van...a numerikus billenytűzeten, ilyenek: hi, help me, die, stb...ez a nagy karakter hang fordítás? :)))
vagy azokra, amikben a szöveg nagyon számít.
pl.: Max Payne 1-2. annak szerintem mindenki nagyon örülne.
de szigorúan profi szinkronszínésszel és olyannal, akinek a hangja illik max alakjához.
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.