Sherlock Holmes, az álruhák mestere

  • Írta: zoenn
  • 2014. szeptember 6.
  • Videó
Link másolása
Néha elég egy középosztálybeli öltözet a kötelező hózentrógerrel, egy álszakáll és egy drótkeretes szemüveg ahhoz, hogy megeredjen az utolsó kocsmatöltelék nyelve. Egy profi detektív álruha nélkül semmit nem ér.

A Sherlock Holmes: Crimes & Punishmentsben számos megoldandó bűnügy várja a mesterdetektívet. A rejtély összeállításához persze sokat kell kérdezősködnünk, így nem árt az alany bizalmába férkőzni. Egy álruha elrejtheti valódi hovatartozásunkat, egy kiadós szkanderezés és némi ital az utolsó kocsmatölteléket is meggyőzheti. Az ügynek megfelelő álruhát és sminket egyedileg állíthatjuk össze a játékban.

A Frogwares nyomozós játéka szeptember 30-án jelenik meg PC-re, Xbox 360-ra, PS3-ra és PS4-re.

9.
9.
MrBollok
Ezért kell letölteni a játékokat és nem megvenni nem azért mintha nekem nem lenne 100db eredeti ps2-es játék!Milyen dolog az hogy külföldön az átlagkereset 5x annyi mint itt a játék meg feleannyiba kerül és még nem is magyarul van hogy gondolják ezt a dolgot?Röhögőgörcsöt kapok komolyan!Nem mintha nem tudnék angolul még az rpg játékokkal is elboldogulok de sokszor volt hogy bújtam mellette a szótárt!Nem angol tanfolyamra iratkozok be szórakozni szeretnék egy fáradt nap után!
8.
8.
Benjago
Hát én szerencsére anyanyelvi szinten tudok németül, és mint minden játék úgy ez is meg fog jelenni németül, mert ugye ők veszik a fáradságot és mindent lefordítanak, méghozzá minőségi német precizitással, nem úgy mint itt Magyarországon.
Én még például nem láttam német területen olyan filmet moziban ami ne lett volna leszinkronizálva. De itt Magyarországon még azt is meg kell nézni, hogy le van-e fordítva, vagy sem. Szerintem ez nem helyes, főleg nem videojátékok esetében, ahol tényleg minden porcikáját érteni kell ahhoz, hogy teljes legyen az élmény.
7.
7.
bodortamas1
#2: Kedves logic5. Én nem egy állandó helyzetről beszéltem, hanem egy pillanatnyiról. Aki a játék megjelenésekor nem tud kellően angolul, az kerül hátrányba. Természetesen ez nem jelenti azt, hogy ne tanulhatna meg, én is tanulom, csak sajnos nagyon borzalmas a nyelvérzékem és elég nehezen megy. Az angol szókincsem legtöbb szavát ÍGY IS játékokból és sorozatokból tanultam meg, melyeket eredeti nyelven néztem, pedig már középiskolába járok. Van, akinek nehezebben, van akinek a kisujjából jön.
3.
3.
Gora
A testament magyarul jelent erre is van esély. Max vki egyszer lefordítja.
2.
2.
logic5
Vagy megtanulsz angolul, ami amúgy sem árt....
1.
1.
bodortamas1
Sajnos aki nem rendelkezik jó angoltudással, hátrányba kerül az ilyen történet orientált játékok esetében. Legjobb esetben megvárja a magyarítást, legrosszabb esetben az sincs és rákényszerül, hogy angolul játssza ki, annak viszont semmi értelme. Remélem ehhez lesz, mert eddig nagyon tetszetős a játék.
Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Ha nem vagy még tag, regisztrálj! 2 perc az egész.
Egy kis türelmet kérünk...